|
| |
 |
Dr. Martin Luter
King Jr.
"I have a dream"
[Govor održan povodom Marša na Vašington 28.
augusta 1963. pred 250.000 ljudi na Lincoln Memorialu, vidi foto levo;
Izvrstan snimak kulise iz vazuha naći ćete na stranici Washington]
[Govor kao originalan engleski tekst naći
ćete na stranici Dream] |
Radujem se što danas zajedno sa vama učestvujem u
jednom događaju koji će ući, kao najveća demonstracija za
slobodu, u istoriju naše nacije.
Pre stotinu godina jedan veliki Amerikanac, u čijoj seni danas simbolično
stojimo, potpisao je proklamaciju o emancipaciji. On je nakon dugih godina zatočeništva
došao kao svetlo dana.
Ali stotinu godina kasnije crnci još nisu slobodni. Stotinu godina kasnije
crnci su još uvek sputani lancima rasne podele i lancima diskriminacije.
Stotinu godina kasnije crnci još uvek kaskaju na margini društva i u
sopstvenoj zemlji se nalaze u egzilu.
Zbog toga smo mi danas i došli ovde, da štetnu situaciju po sve nas još više
dramatizujemo. U određenom smislu reči, mi smo došli u glavni grad
naše države da unovčimo jedan ček. Kada su arhitekte naše Republike
potpisali Ustav i Objavu o nezavisnosti oni su zapravo potpisali priznanicu
koju mi trebamo unovčiti, a to je ravnopravnost svih Amerikanaca. Ova
priznanica sadrži obećanje da je svim ljudima - da svim, crncima jednako
kao i belcima zagarantovano neotuđivo pravo na život, slobodu i sreću.
Danas je jasno da Amerika nije odgovorila na ono što stoji u ovoj priznanici,
bar što se tiče crnaca. Umesto da ispuni sveto obećanje, Amerika je
crncima dala ček na kojem piše: "bez pokrića". Ali, mi ne želimo
verovati da je ova banka pravednosti bankrotirala. Mi ne želimo verovati da
nema dovoljno novca u velikim sefovima mogućnosti ove zemlje.
Tako smo se ovde okupili da unovčimo ovaj ček, koji će nam dati
pravo na zahtev bogatstva slobode i sigurnosti. Ovde smo došli i da bi
Ameriku podsetili na neizbježno SADA. Sada je vreme u kojem niko sebi ne može
dozovoliti "period u kojem bi se strasti trebale stišati" ili pokušati
da sredstvima umirivanja uspori proces koji kreće korak po korak ka napred. Sada je
vreme da obećanja demokratije postanu stvarnost. Sada
je vreme da se izađe iz mračne doline rasne podele i da se krene
svetlim putem pravednosti za sve rase. Sada je vreme da se naša nacija iz tapkanja rasističke
podele izdigne i učvrsti u
bratstvu svih rasa. Sada je vreme da se dozvoli da pravednost postane stvarnost za svu Božiju
decu. Bilo bi užasno za ovu naciju, ako ne bi spoznala hitnost trenutnog položaja.
Ovo vruće leto opravdanog nezadovoljstva crnaca neće doći kraju
pre nego počne živuća jesen slobode i
pravednosti.
1963. nije kraj, nego početak. Ko se nada da su crnci sada zadovoljni, nakon
što je puštena para, imaće loše osveštenje, kada nacija nastavi da se
ponaša dalje kao i do sada.
Neće biti ni mira ni odmora u Americi, dok crncima ne budu dostupna
osnovna građanska prava. Oluje ustanka i dalje će uzdrmavati tvrđave
naše nacije dok ne dođe svetli dan pravednosti.
I to moram reći svom narodu, da stoji na pragu vrata koja vode u palatu
pravde: dok pokušavamo da ostvarimo i dobijemo svoja prava, ne smemo nikako
biti nepravedni ka drugima.
Ne dozvolimo sebi da pijemo iz pehara gorčine i mržnje, da bismo utažili
žeđ za slobodom. Našu borbu stalno moramo voditi na visokom nivou
dostojanstva i discipline. Ne smemo dozvoliti da naš stvaralački protest
potone u fizičkoj sili. Uvek iznova moramo se dizati u one izvrsne visine
na kojima se fizičkoj sili možemo suprotstaviti snagom naše duše.
Predivni novi borilački duh koji je obuhvatio sve crnce ne sme nas
odvesti do tamo da na bilo koji način ne poštujemo belce. Jer mnoga naša
bela braća - a to dokazuje i njihova prisutnost danas ovde - došli su
do zaključka da je njihova budućnost neodvojivo povezana sa našom. Došli
su do zaključka da se njihova sloboda ne može odvojiti od naše slobode. A
ni mi ne možemo marširati sami.
I kada marširamo, moramo se obavezati da ćemo i dalje nastaviti marširati.
Ne možemo se okrenuti i vratiti. Postoje ljudi koji pitaju one koji za sebe
zahtevaju građanska prava: "Kada ćete konačno biti
zadovoljni?" Nikako ne možemo biti zadovoljni, dok god su crnci žrtve užasne
brutalnosti policije.
Nikako ne možemo biti zadovoljni, dok god naša umorna tela nakon dugog
putovanja ne mogu naći smeštaja u motelima na selima ili u hotelima u
gradovima. Nikako ne možemo biti zadovoljni, dok god se sloboda kretanja crnaca
sastoji u tome da iz jednog malog getoa smeju preći u veći.
Nikako ne možemo biti zadovoljni, dok god je našoj deci oduzeta sloboda i
dostojanstvo natpisom na kojem stoji "Samo za belce". Nikako ne možemo
biti zadovoljni, dok god crnac u Misisipiju nema pravo da bira, a crnac u New
Yorku nema nikoga ko bi za njega glasao. Ne, nećemo biti zadovoljni, sve dok
pravo ne prožubori kao voda, a pravednost ne zahuči kao jaka struja.
Ja dobro znam da su neki od vas ovamo došli zbog velike tuge. Neki od vas su došli
direktno iz zatvorskih ćelija. Neki su došli iz oblasti u kojima zbog svog
zahteva za slobodom i pravdenošću bivate predmetom policijskih istraga i
brutalnosti. Vi ste predstavnici stvaralačke patnje. Radite to tako i dalje
i verujete u to da je nezaslužena patnja ima kvalitet razrešenja.
Idite natrag u Misisipi, idite natrag u Džordžiju, idite natrag u Luzijanu,
idite natrag u geta velikih gradova na severu sa saznanjem da sadašnja
situacija može biti promenjena. Ne dozvolite da padnemo u dolinu očajanja.
Danas vam kažem, prijatelji moji, uprkos poteškoćama današnjice i sutrašnjice
ja imam san. To je san koji je duboko ukorenjen u američkom snu. Imam
san da će se jednoga dana ova nacija izdići i da će živeti po
pravom kredu njenog postojanja: "Za nas je ova istina sama po sebi
razumljiva: da su svi ljudi stvoreni jednaki".
Imam san da će jednoga dana na crvenim brdima Džordžije sinovi prijašnjih
robova i sinovi prijašnjih robovlasnika sedeti zajedno za istim bratskim
stolom.
Imam san da će jednog dana i sama država Misisipi, u kojoj vlada
nepravednost i gde ona sa plamenom tlačenja živi svojim punim bićem,
imam san da će se i ta država jednog dana pretvoriti u oazu slobode i
pravednosti. Imam san da će moje četvero dece jednoga dana živeti u
društvu u kojem se niko prema njima neće ponašati ovako ili onako zbog
boje njihove kože, nego da će ih se tretirati onako kako to oni svojim
karakterom zasluže. Imam danas jedan san...
Imam san da će jednog dana Alabama sa zlokobnim rasistima, sa njenim
guvernerom, sa čijih usana su silazile reči kao
"intervencija" i "anuliranje rasne integracije"..., da
će tačno tamo u Alabami jednoga dana mali crni dečaci i male
crne devojčice pružiti ruke malim belim dečacima i devojčicama
kao braći i sestrama. Imam san da će se jednoga dana uzdići sve
doline, a svi bregovi i planine da će se smanjiti. Da će se bregovita
mesta poravnati, a neravna izglačati. I dobrota Gospodara biće
svima vidljiva i svako meso će je spoznati.
To je naša nada. Sa ovim uverenjem vratiću se natrag na jug.
Sa ovim uverenjem biću sposoban da od brega očajanja, načinim
kamen nadanja. Sa ovim uverenjem mi ćemo biti sposobni da neskladnosti naše
nacije pretvorimo u zvuke predivne simfonije.
Sa ovim saznanjem bićemo sposobni da zajedno radimo, da se zajedno molimo,
da se zajedno borimo, zajedno idemo u zatvor, zajedno ustajemo za slobodu, u
saznanju da ćemo jednoga dana biti slobodni. A to će biti dan, kada
sva Božija deca u ovoj zemlji ovoj pesmi budu mogla dati novo značenje:
"Moja zemljo, o tebi, tebi zemljo slobode ja pevam. Zemljo, gde su moji očevi
umirali, ponosu nacije, dopusti slobodi da siđe sa svih bregova."
Ako Amerika treba da postane velika nacija, onda ovo mora biti istina.
Tako dopusti slobodi da dođe sa silnih visina Nju Hampšira. Dopusti joj da
dođe sa moćnih bregova Njujorka, dopusti slobodi da dođe iz Pensilvanije. Dopusti joj da dođe sa
snegom pokrivenih Rocky Mountains iz Kolorada. Dopusti joj da dođe iz Kalifornije. Ali ne samo to, dopusti joj
da dođe sa Džordžijas Stone Montain. Dopusti joj da dođe iz Tenesis Lookout Mountain.
Dopusti joj da dođe sa svakog brežuljka Misisipija, dozvoli joj da dođe
sa svake uzvisine.
Kad joj dozvolimo da dođe, kad joj dozvolimo da prođe kroz svaki grad
i gradić, tada ćemo ubrzati dolazak dana, na kojem će sva deca Božija
- crni i beli ljudi, Jevreji i pagani, protestanti i katolici - jedni drugima
pružiti ruke i moći pevati stare crnačke duhovne pjesme: "Konačno
slobodan! Konačno slobodan! Veliki svemogući Bože, mi smo konačno
slobodni!"
[skraćena verzija]
[Prerađeni prevod potiče sa internet
stranice centra Martin-Luter-King koji ima izvrsnu Web-stranicu sa brojnim
informacijama i na nemačkom jeziku o nosiocu Nobelove nagrade za mir: http://www.martin-Luter-king-zentrum.de]
[Početak
stranice]
|