Citate
sus Viata Citate Context istoric Materiale Listă de link-uri

 

Ultimul discurs
Last Speech
Premiul Nobel
Nobel Prize

 


 

Personalităţi

Citate şi discursuri atribuite lui Yitzhak Rabin

I was a military man for 27 years. I fought so long as there was no chance for peace. I believe that there is now a chance for peace, a great chance.

Am selectat pentru dumneavoastră următoarele discursuri importante ale lui Rabin:

Ultimul discurs al lui Rabin Discursul de acceptare al Premiului Nobel

Mai jos pe această pagină veţi găsi istoricul discurs al lui Rabin din faţa Casei Albe la Washington, ţinut cu ocazia semnării primului acord israelo-palestinian în septembrie 1993.

 

We say to you today in a loud and a clear voice: Enough of blood and tears. Enough.

[începutul paginii]

Discursul lui Rabin ţinut cu ocazia semnării primului acord israelo-palestinian de la 13 seprembrie 1993 în faţa Casei Albe de la Washington

 

 

[foto stânga: Strângerea istorică de mâini dintre Rabin şi Arafat la Washington]

Domnule Preşedinte, Excelenţele Voastre, doamnelor şi domnilor!

Nu este uşor pentru mine, bătrân soldat din războaiele purtate de Israel, nici pentru compatrioţii mei din Israel sau pentru evreii care ne privesc în aceste momente cu speranţă dar şi cu îngrijorare, şi cu atât mai puţin pentru familiile victimelor războaielor şi ale atacurilor teroriste, a căror durere nu se va vindeca niciodată, să semnez aici acest acord-cadru israelo-palestinian. Pentru miile de oameni care ne-au apărat viaţa cu propria lor fiinţă şi cu preţul morţii lor, această ceremonie vine prea târziu. Dar astăzi, în pragul obţinerii păcii şi poate la sfârşitul războaielor şi al uzului de forţă, ne amintim de ei, aşa cum ne vom aminti mereu de fiecare dintre ei.

Am venit astăzi de la Ierusalim, capitala eternă a poporului lui Israel şi am venit dintr-o ţară devenită martir; venim dintr-un popor, dintr-o casă, dintr-o familie, care nu a rămas nici un an, nici o lună măcar din întreaga sa viaţă neatins de bocetul mamelor care îşi plâng fiii. Am venit aici pentru a încerca să punem capăt urii, pentru ca copiii şi nepoţii noştri să nu mai simtă vreodată amarul războiului, al terorii şi al uzului de forţă. Am venit aici, pentru a ne îngriji de viaţa şi de siguranţa lor, am venit aici pentru a vindeca durerea şi amintirile grele care ne apasă, pentru a ne ruga pentru pace şi pentru a spera că într-o zi va fi pace.

Vouă, palestinienilor, vă spun: toţi - şi voi, şi noi - am fost condamnaţi să convieţuim pe aceeaşi bucată de pământ, în aceeaşi ţară. Noi, soldaţii care ne-am întors de pe câmpurile de luptă cu uniformele mustind de sânge, noi, care a trebuit să vedem cum ne-au murit în faţa ochilor membri ai familiilor noastre şi prietenii cei mai buni, noi, care mergem la înmormântări şi de abia putem privi în ochii părinţilor şi orfanilor, noi, care am sosit dintr-o ţară în care părinţii sunt nevoiţi să îşi îngroape proprii copii, noi, care am luptat împotriva voastră, a palestinienilor, vă spunem astăzi cu voce tare: destul au curs lacrimi şi sânge. Destul.

Nu vă urâm. Nu dorim să ne răzbunăm. Suntem - la fel ca şi voi - oameni care vor să îşi construiască o casă, care vor să planteze un pom, care vor să iubească; oameni, care vor să trăiască liberi alături de voi sub semnul respectului şi al simpatiei. Dăm astăzi păcii o şansă şi vă spunem cu tărie: până aici, să nu mergem mai departe. Să ne rugăm să apucăm ziua în care cu toţii să putem spune: jos cu armele!

Vrem să deschidem un nou capitol din trista carte de istorie care ne aparţine amândurora - un capitol de recunoaştere reciprocă, de respect, înţelegere, prietenie. Ne îndreptăm speranţele spre debutul unei noi istorii în Orientul Apropiat. Astăzi şi aici în faţa Casei Albe la Washington începe o nouă eră a relaţiilor dintre popoare, dintre părinţii sătui de războaie, dintre copiii noştri care nu vor mai cunoaşte un alt război.

Domnule Preşedinte, doamnelor şi domnilor, Cartea Cărţilor este sursa din care, de mii de ani, ne extragem puterea noastră spirituală şi înaltele valori morale. În Ecclesiast să scris: "Pentru orice lucru este o clipă prielnică şi vreme pentru orice îndeletnicire de sub cer: Vreme este să te naşti şi vreme să mori; vreme este să răneşti şi vreme să tămăduieşti; vreme este să plângi şi vreme să râzi; vreme este să iubeşti şi vreme să urăşti; este vreme de război şi vreme de pace." Doamnelor şi domnilor, acum a venit vreme de pace!

Peste două zile, poporul evreu de pretutindeni va sărbători noul an evreiesc. Cred, sper, mă rog, ca acest nou an să aducă vestea eliberării tuturor popoarelor. (...) La evrei, tradiţia spune să încheiem fiecare rugăciune cu un 'Amin'. Cu permisiunea Dumneavoastră voi încheia aici cu cuvintele rugăciunilor noastre zilnice, rugându-vă, onorat public, să spuneţi împreună cu mine 'Amin'. "Cel care aduce pacea pe pământul său, acela ne va aduce nouă şi întregului popor al lui Israel pacea. Amin."

"Military cemeteries in every corner of the world are silent testimony to the failure of national leaders to sanctify human life." (Discursul de acceptare al Premiului Nobel)

[începutul paginii]

 

TemeDrepturile omului  I  Personalităţi  I  Democraţie  I  Partide  I  Europa  I  Globalizare  I  Naţiunile Unite  I  Durabilitate

Metode:    Didactică politică    II    Educaţie pentru pace    II    Metode

        


Această pagină web cu privire la educaţia politică a fost concepută de agora-wissen, "Gesellschaft für Wissensvermittlung über neue Medien und politische Bildung" (GbR) din Stuttgart. Pentru întrebări şi sugestii cu privire la conţinutul acestei pagini vă rugăm să ne contactaţi.