|
| |
 |
Dr. Martin
Luther King Jr.
"I have a dream"
[Discurs cu ocazia marşului spre Washington
de la 28 august 1963, ţinut în faţa a 250.000 de oameni strânşi
la Lincoln Memorial, vezi foto stânga; o imagine aeriană
impresionantă se află pe pagina Washington]
[Varianta originală în limba
engleză se află pe pagina Dream] |
Mă bucur să iau parte astăzi cu voi la un
eveniment considerat a fi cea mai mare demonstraţie pentru
pace din istoria naţiunii noastre.
Acum o sută de ani, un mare american, în a cărui umbră ne-am
adunat noi astăzi, semna proclamaţia de emancipare. Aceasta a venit ca
zorii fericiţi ai unei zile răsărite după o lungă
noapte de prizonierat.
Cu toate acestea, nici după o sută de ani negrii nu sunt liberi. O sută
de ani mai târziu, viaţa negrilor suferă în continuare de pe urma cătuşelor
segregării rasiale şi a lanţurilor grele ale discriminării.
O sută de ani mai târziu, negrii se află tot la marginea societăţii
americane, fiind exilaţi în propria lor ţară.
Am astăzi aici pentru a dramatiza o situaţie ruşinoasă. Am
venit oarecum în capitala ţării noastre pentru a încasa un cec. Când
arhtecţii republicii noastre au scris marile cuvinte ale Constituţiei
şi ale Declaraţiei de Independenţă, ei au semnat o poliţă
pe care a fi trebuit ca toţi americanii să o poată încasa.
Această poliţă garanta tuturor oamenilor — atât albilor, cât
şi negrilor, în egală măsură — drepturile nestrămutate
de a trăi fericiţi şi în libertate.
Se poate însă observa cu uşurinţă astăzi că
America nu şi-a onorat promisiunile în ceea ce-i priveşte pe cetăţenii
de culoare. În loc să-şi îndeplinească obligaţiile cele
sfinte, America a oferit negrilor un cec fără acoperire. Refuzăm
să credem totuşi că n-a mai rămas nimic în seifurile de
ocazii ale ţării acesteia.
Am venit astăzi aşadar să ne încasăm cecul, acest cec care
ne va deschide accesul către bogăţiile libertăţii
şi ale securităţii garantate de dreptate. Am venit în acest loc
neobişnuit pentru a aminti Americii de urgenţa imediată pe care o
presupune ziua de astăzi. Nu este vreme acum să ne permitem luxul să
ne "liniştim" sau să înghiţim calmantele unui progres
lent şi treptat. A venit vremea să transformăm promisiunile
democraţiei în realitate. A venit vremea să ieşim din prăpastia
întunecată a segregării rasiale şi să purcedem pe drumul
strălucitor al dreptăţii pentru toate rasele. A venit vremea să
ne salvăm naţiunea din nisipurile mişcătoare ale nedreptăţilor
rasiale în care s-a scufundat şi să o ridicăm pe culmile solide
ale fraternităţii. A venit vremea ca toţi copiii lui Dumnezeu să
trăiască realitatea dreptăţii. Ar fi fatal pentru această
naţiune să nu ia la cunoştinţă caracterul urgent al
situaţiei curente. Această vară fierbinte a nemulţumirilor
justificate ale negrilor nu se va sfârşi până când nu va fi venit
proaspăta toamnă a libertăţii şi dreptăţii.
1963 nu este sfârşitul ci începutul. Cine speră că negrii se
vor fi mulţumit acum când s-au mai eliberat de presiune, va avea o surpriză
urâtă atunci când va constata că naţiunea urmează acelaşi
drum ca mai înainte.
America nu va cunoaşte linişte până ce negrilor nu se vor bucura
de deplinătatea drepturilor civile. Vârtejul revoltei va zgudui în
continuare temeliile naţiunii noastre până cât va veni ziua senină
a dreptăţii.
Şi trebuie să spun poporului meu care se află pe pragul tocit al
uşii care duce spre palatul dreptăţii că atâta vreme cât
vom încerca să ne câştigăm locul de drept nu trebuie să ne
facem vinovaţi de nici un comportament nedrept.
Să nu ne lăsăm ispitiţi să bem din paharul amar al urii
pentru a ne stinge setea de libertate. Trebuie să ne ducem mereu lupta la
nivelul superior al demnităţii şi disciplinei. Nu trebuie să
lăsăm să ne cadă acest protest creator în prăpastiile
violenţei fizice. Trebuie să ne ridicăm mereu pe acele culmi
maiestuoase de unde să putem răspunde actelor de violenţă
fizică cu puterea sufletului nostru.
Acest nou şi minunat spirit revoluţionar care a cuprins comunitatea
negrilor nu trebuie să ne facă să ne pierdem încrederea în toţi
albii. Pentru că mulţi dintre fraţii noştri albi — şi
acest lucru o dovedeşte prezenţa lor astăzi — şi-au dat
seama că viitorul lor este stâns împletit cu al nostru. Ei şi-au dat
seama că libertăţile lor nu pot fi despărţite de libertăţile
noastre. Nu putem mărşălui de unii singuri.
Şi dacă e să mărşăluim, trebuie să ne obligăm
să nu întrerupem niciodată acest marş. Nu ne mai putem întoarce.
Există oameni care îi întreabă pe cei devotaţi drepturilor
civile: "Când veţi fi satisfăcuţi pe deplin?" Nu vom
fi niciodată satisfăcuţi pe deplin atâta vreme cât negrii vor
mai cădea victime brutalităţii înfiorătoare a poliţiei.
Nu ne putem declara satisfăcuţi atâta vreme cât trupurile noastre
obosite nu vor găsi un loc să se odihnească în motelurile de pe
şosele şi în hotelurile din marile oraşe. Nu ne putem declara
satisfăcuţi atâta vreme cât libertatea de deplasare a negrilor va fi
limitată doar la mutarea dintr-un ghetou mai mic într-unul mai mare.
Nu ne putem declara satisfăcuţi atâta vreme cât copiii noştri
vor fi privaţi de libertate şi demnitate prin semne pe care stă
scris: "Doar pentru albi". Nu ne putem declara satisfăcuţi
atâta vreme cât negrii din
Mississippi nu vor obţine drept de vot, iar negri din New York nu vor avea
pe cineva pe care într-adevăr să vrea să îl aleagă. Nu, nu
ne vom declara satisfăcuţi decât cânt drepturile vor curge ca apa
iar dreptatea cu puterea unui fluviu măreţ.
Ştiu că unii dintre voi au venit astăzi aici pentru că sunt
nefericiţi şi au multe nevoi. Unii dintre voi au venit direct din strânsoarea
celulelor din închisoare. Unii dintre voi au venit din regiuni în care sunteţi
urmăriţi de brutalitatea poliţiei pentru că vă cereţi
dreptul la libertate. Voi sunteţi veteranii suferinţelor creatoare.
Continuaţi tot aşa şi aveţi încredere că aceste
suferinţe nemeritate vă vor elibera.
Întoarceţi-vă în Mississippi, în Georgia, în Louisiana, în
mahalalele şi ghetourile din marile oraşe din Nord cu conştiinţa
că situaţia de acum poate şi va fi schimbată. Nu vă
complaceţi în disperare.
Vă spun astăzi, prieteni, că, în ciuda dificultăţilor
de azi şi de mâine, am un vis. Este un vis al cărui rădăcini
sunt adânc ancorate în visul american. Am un vis, şi anume că într-o
bună zi această naţiune se va ridica şi va trăi conform
adevăratului sens al credinţelor sale: ,acest adevăr este de la
sine înţeles pentru noi: toţi oamenii sunt egali.' Am un vis, şi
anume că într-o bună zi, pe dealurile roşii din Georgia, fii foştilor
sclavi şi fii foştilor proprietari de sclavi vor putea să se aşeze
împreună la masa fraternităţii. Am un vis, că într-o bună
zi chiar şi statul Mississippi, un stat care lâncezeşte în fierbinţeala
nedreptăţii şi oprimării, se va transforma într-o oază
a libertăţii şi dreptăţii. Am un vis, că cei patru
copii ai mei vor trăi într-o bună zi într-o naţione în care nu
vor mai fi judecaţi după culoarea pielii lor, ci după caracterul
lor. Am astăzi un vis...
Am un vis, că într-o bună zi în Alabama, statul cu rasiştii
aceia răi, cu guvernatorul său, din a cărui gură au ieşit
cuvinte precum
"intervenţie" şi "anularea integrării rasiale" ...,
că într-o bună zi chiar şi acolo, în Alabama, băieţeii
şi fetiţele de culoare îşi vor da mâna cu băieţeii
şi fetiţele albe, ca fraţii şi surorile. Am un vis, că
într-o bună zi fiecare vale se va înălţa şi fiecare munte
se va apleca. Locurile cu gropi vor fi netezite, la fel şi cele denivelate.
Iar splendoarea lui Dumnezeu ni se va revela, ca tot ce e din carne să o
vadă.
Aceasta este credinţa noastră. Şi cu această credinţă
mă voi întoarce în Sud.
Această credinţă mă va motiva să scot din muntele
disperării o piatră a speranţei. Această credinţă
ne va motiva să transformăm inechităţile exagerate din sânul
naţiunii noastre într-o minunată simfonie a fraternităţii.
Această credinţă ne va motiva să lucrăm împreună,
să ne rugăm împreună, să ne luptăm împreună, să
mergem împreună la închisoare, să ne ridicăm împreună
pentru cauza libertăţii, în conştiinţa că într-o bunp
zi vom fi liberi. Aceea va fi ziua în care toţi copiii lui Dumnezeu vor da
un nou înţeles acestui cântec: "Ţara mea, Ţară a
Libertăţii, aşa cânt eu. Ţară în care au murit strămoşii
mei, mândria pelerinilor, de pe toţi munţii răsună
libertatea." Dacă America vrea să devină o naţiune măreaţă,
atunci toate aceste lucruri trebuie să devină realitate.
Lăsaţi să răsune cântul libertăţii de pe
piscurile din New Hampshire. Lăsaţi să răsune cântul libertăţii
de pe munţii cei înalţi din New York, lăsaţi să răsune
cântul libertăţii de pe munţii Allegheny din Pennsylvania. Lăsaţi
să răsune cântul libertăţii de pe culmile înzăpezite
ale Munţilor Stâncoşi din Colorado. Lăsaţi să răsune
cântul libertăţii de pe înălţimile Californiei. Dar nu
numai atât, lăsaţi să răsune cântul libertăţii
de pe Stone Montain din Georgia. Lăsaţi să răsune cântul
libertăţii de pe Lookout Mountain din Tennesee. Lăsaţi să
răsune cântul libertăţii de pe fiecare deal şi măgură
din Mississippi, lăsaţi să răsune cântul libertăţii
de pe fiecare ridicătură.
Pentru că dacă vom lăsa să răsune câmpul libertăţii —
dacă îl vom lăsa să răsune din fiecare aşezare şi
fiecare cătun, din fiecare stat şi din fiecare oraş, atunci vom
putea trăi mai repede ziua în care toţi copiii lui Dumnezeu —
oameni albi şi negri, evrei şi necredincioşi, protestanţi
şi catolici — îşi vor da mâinile şi vor intna versurile
vechiului Negro Spiritual:
"În sfârşit liberi! În sfârşit liberi! Doamne Dumnezeule
Atotputernic, suntem în sfârşit liberi!"
[versiune prescurtată]
[Aceasta este o traducere a variantei germane
adaptate de pe pagina Centrului Martin Luther King, o pagină
excelentă care oferă informaţii detaliate despre laureatul
Premiului Nobel pentru Pace: http://www.martin-luther-king-zentrum.de]
[începutul
paginii]
|