Citate
sus Viata Document 3 Citate Context istoric Materiale Listă de link-uri

 

Premiul Nobel
Nobel Prize
Scrisoare
Interviuri

 


 

Personalităţi

Citate, discursuri şi texte ale lui Desmond Tutu

V-am pus la dispoziţie următoarea selecţie de discursuri şi texte esenţiale aparţinând acestui laureat al Premiului Nobel pentru Pace:

[începutul paginii]

Tutu despre Comisia pentru Adevăr şi Reconciliere

Sper că lucrările Comisiei vor deschide răni spre a le curăţa, ferindu-le astfel de formarea puroiului. Nu putem să fim superficiali şi să îngropăm trecutul, pentru că trecutul nu poate fi îngropat şi ne va urmări mereu. Adevărata reconciliere nu costă niciodată puţin, pentru că se bazează pe iertare, care costă mult. Iar iertarea, la rândul ei, se bazează pe căinţă, care trebuie să se sprijine pe recunoaşterea faptelor greşite şi astfel, pe dezvăluirea adevărului. Nu poate fi iertat ceva ce nu este cunoscut...

[Din discursul lui Tutu ţinut cu ocazia numirii sale în funcţia de Preşedinte al Comisiei pentru Adevăr şi Reconciliere, la 30 noiembrie 1995]

I hope that the work of the Commission, by opening wounds to cleanse them, will thereby stop them from festering. We cannot be facile and say bygones will be bygones, because they will not be bygones and will return to haunt us. True reconciliation is never cheap, for it is based on forgiveness which is costly. Forgiveness in turn depends on repentance, which has to be based on an acknowledgement of what was done wrong, and therefore on disclosure of the truth. You cannot forgive what you do not know…

[Response by Archbishop Tutu on his appointment as Chairperson of the Truth and Reconciliation Commission, November 30 1995]

[începutul paginii]

Alte citate ale lui Desmond Tutu

Viziunea mea include o Africă de Sud eliberată cu totul de spectrul rasismului… o Africă de Sud nouă, liberă, în care cu toţii, atât albii cât şi negrii, vom putea să ne ţinem capetele sus; în care cu toţii, atât albii cât şi negrii, ne vom putea da mâinile pe drumul libertăţii spre o nouă Africă de Sud, în care oamenii vor conta doar pentru simplul fapt că sunt fiinţe umane, create după chipul şi asemănarea lui Dumnezeu.

Stabilitatea şi pacea din ţara noastră nu vor putea veni din ţeava unei puşti, pentru că pacea nu este posibilă fără dreptate.

Stability and peace in our land will not come from the barrel of a gun, because peace without justice is an impossibility.

Vreau ca guvernul să ştie odată şi pentru totdeauna că nu mi-e frică de el… Guvernul nu poate face nimic pentru a mă opri din a face ceea …ce eu cred că Domnul mi-o cere… Nu pot să fac altceva când văd atâta nedreptate. Nu pot să stau degeaba.

I want the government to know now and always that I do not fear them... There is nothing the government can do to me that will stop me from... what I believe is what God wants me to do... I cannot help it when I see injustice. I cannot keep quiet.

Sunt uman pentru că şi tu eşti uman. Umanitatea mea este cuprinsă într-a ta şi dacă tu te dezumanizezi, atunci mă dezumanizez şi eu, iar supărarea şi resentimentele şi răzbunarea rod din acest mare bun care este armonia şi care trebuie să existe între oameni.

I am human because you are human. My humanity is caught up in yours and if you are dehumanized, I am dehumanized, and anger and resentment and retribution are corrosive of this great good, the harmony that has got to exist between people.

Acest premiu este pentru voi, care aţi susţinut peste ani că trebuie să schimbăm acest sistem netrebnic într-un mod paşnic. Lumea recunoaşte că suntem agenţi ai păcii, ai reconcilierii, ai iubirii, ai dreptăţii, ai grijii şi ai compasiunii. Am marea onoare să primesc acest premiu în numele dumneavoastră. Acesta este premiul nostru. El nu este premiul lui Desmond Tutu. Lumea recunoaşte acest lucru şi Slavă Domnului că Domnul este Dumnezeul nostru.
[Discursul de acceptare al Premiului Nobel]

This award is for you, who down the ages have said we seek to change this evil system peacefully. The world recognizes that we are agents of peace, of reconciliation, of love, of justice, of caring, of compassion. I have the great honor of receiving this award on your behalf. It is our prize. It is not Desmond Tutu's prize. The world recognizes that and thank God that our God is God. Thank God that our God is in charge.
[Nobel Speech]

În limba noastră africană spunem că o persoană nu este o persoană decât prin intermediul altor persoane. Nu ştiu cum aş fi putut să devin om, fără să o fi învăţat mai întâi de la alte fiinţe umane. Noi suntem creaţi pentru a deveni parte a unei delicate reţele de relaţii, de interdependenţe. Noi suntem meniţi să ne completăm unii pe alţii. Şi dacă încălcăm această lege fundamentală a fiinţei noastre, toate lucrurile o iau tare razna. Nici măcar cea mai puternică naţiune nu poate fi cu totul de sine stătătoare.

In our African language we say 'a person is a person through other persons.' I would not know how to be a human being at all except I learned this from other human beings. We are made for a delicate network of relationships, of interdependence. We are meant to complement each other. All kinds of things go horribly wrong when we break that fundamental law of our being. Not even the most powerful nation can be completely self-sufficient.

Mulţi oameni cred că creştinii ar trebui să fie cu totul neutri sau că biserica ar trebui să fie neutră. Dar într-o situaţie nedreaptă, de opresiune, aşa cum este ea în Africa de Sud, a alege să nu te opui înseamnă a alege partea celor puternici, a exploatatorilor, a opresorilor... Biserica din Africa de Sud trebuie să devină acea biserică profetică care să strige "Aşa grăit-a Dumnezeu", care să se impună împotriva nedreptăţii şi a violenţei, împotriva opresiunii şi exploatării, împotriva tuturor lucrurilor care îi dezumanizeaza pe copiii lui Dumnezeu şi care îi face mai puţin decât ceea ce îi făcuse Dumnezeu... În ceea ce mă priveşte, nu va veni niciodată ziua în care voi considera Apartheidul o condiţie acceptabilă. Apartheidul este un sistem malefic şi se află în contradicţie cu evanghelia lui Iisus Christos. Acesta este motivul pentru care mă opun sistemului şi pentru care nu voi putea face niciodată nici un fel de compromis – şi nu din motive politice, ci pentru că sunt creştin.

Many people think that Christians should be neutral, or that the Church must be neutral. But in a situation of injustice and oppression such as we have in South Africa, not to choose to oppose, is in fact to have chosen to side with the powerful, with the exploiter, with the oppressor.... The Church in South Africa must be the prophetic church, which cries out 'Thus saith the Lord', speaking up against injustice and violence, against oppression and exploitation, against all that dehumanizes God's children and makes them less than what God intended them to be... For my part, the day will never come when apartheid will be acceptable. It is an evil system and it is at variance with the gospel of Jesus Christ. That is why I oppose it and can never compromise with it - not for political reasons but because I am a Christian.

Mă opun ambelor următoare forme de putere: puterii din mâinile acelora care ţin în picioare un sistem nedrept, dar şi puterii deţinute de aceia care vor să îl facă să cadă.

[începutul paginii]

 

TemeDrepturile omului  I  Personalităţi  I  Democraţie  I  Partide  I  Europa  I  Globalizare  I  Naţiunile Unite  I  Durabilitate

Metode:    Didactică politică    II    Educaţie pentru pace    II    Metode

        


Această pagină web cu privire la educaţia politică a fost concepută de agora-wissen, "Gesellschaft für Wissensvermittlung über neue Medien und politische Bildung" (GbR) din Stuttgart. Pentru întrebări şi sugestii cu privire la conţinutul acestei pagini vă rugăm să ne contactaţi.