|




| |
 |
Citate,
discursuri şi texte ale lui Desmond Tutu |
V-am pus la dispoziţie următoarea selecţie
de discursuri şi texte esenţiale aparţinând acestui
laureat al Premiului Nobel pentru Pace:
[începutul paginii]

Tutu despre Comisia pentru Adevăr şi
Reconciliere
Sper că
lucrările Comisiei vor deschide răni spre a le curăţa,
ferindu-le astfel de formarea puroiului. Nu putem să fim
superficiali şi să îngropăm trecutul, pentru că
trecutul nu poate fi îngropat şi ne va urmări mereu. Adevărata
reconciliere nu costă niciodată puţin, pentru că se
bazează pe iertare, care costă mult. Iar iertarea, la rândul
ei, se bazează pe căinţă, care trebuie să se
sprijine pe recunoaşterea faptelor greşite şi astfel, pe
dezvăluirea adevărului. Nu poate fi iertat ceva ce nu este
cunoscut...
[Din discursul lui
Tutu ţinut cu ocazia numirii sale în funcţia de Preşedinte
al Comisiei pentru Adevăr şi Reconciliere, la 30 noiembrie 1995] |
I
hope that the work of the Commission, by opening wounds to cleanse them,
will thereby stop them from festering. We cannot be facile and say
bygones will be bygones, because they will not be bygones and will
return to haunt us. True reconciliation is never cheap, for it is based
on forgiveness which is costly. Forgiveness in turn depends on
repentance, which has to be based on an acknowledgement of what was done
wrong, and therefore on disclosure of the truth. You cannot forgive what
you do not know…
[Response
by Archbishop Tutu on his appointment as Chairperson of the Truth and
Reconciliation Commission, November 30 1995] |
[începutul paginii]
Alte citate ale lui Desmond Tutu
|
Viziunea mea include
o Africă de Sud eliberată cu totul de spectrul rasismului… o
Africă de Sud nouă, liberă, în care cu toţii, atât
albii cât şi negrii, vom putea să ne ţinem capetele sus;
în care cu toţii, atât albii cât şi negrii, ne vom putea da
mâinile pe drumul libertăţii spre o nouă Africă de
Sud, în care oamenii vor conta doar pentru simplul fapt că sunt
fiinţe umane, create după chipul şi asemănarea lui
Dumnezeu. |
|
Stabilitatea şi
pacea din ţara noastră nu vor putea veni din ţeava unei
puşti, pentru că pacea nu este posibilă fără
dreptate. |
Stability
and peace in our land will not come from the barrel of a gun, because
peace without justice is an impossibility. |
|
Vreau ca guvernul să
ştie odată şi pentru totdeauna că nu mi-e frică
de el… Guvernul nu poate face nimic pentru a mă opri din a face
ceea …ce eu cred că Domnul mi-o cere… Nu pot să fac
altceva când văd atâta nedreptate. Nu pot să stau degeaba. |
I
want the government to know now and always that I do not fear them...
There is nothing the government can do to me that will stop me from...
what I believe is what God wants me to do... I cannot help it when I see
injustice. I cannot keep quiet. |
|
Sunt uman pentru că
şi tu eşti uman. Umanitatea mea este cuprinsă într-a ta
şi dacă tu te dezumanizezi, atunci mă dezumanizez şi
eu, iar supărarea şi resentimentele şi răzbunarea
rod din acest mare bun care este armonia şi care trebuie să
existe între oameni. |
I am
human because you are human. My humanity is caught up in yours and if
you are dehumanized, I am dehumanized, and anger and resentment and
retribution are corrosive of this great good, the harmony that has got
to exist between people. |
|
Acest premiu este
pentru voi, care aţi susţinut peste ani că trebuie să
schimbăm acest sistem netrebnic într-un mod paşnic. Lumea
recunoaşte că suntem agenţi ai păcii, ai
reconcilierii, ai iubirii, ai dreptăţii, ai grijii şi ai
compasiunii. Am marea onoare să primesc acest premiu în numele
dumneavoastră. Acesta este premiul nostru. El nu este premiul lui Desmond
Tutu. Lumea recunoaşte acest lucru şi Slavă Domnului că
Domnul este Dumnezeul nostru.
[Discursul de acceptare al
Premiului Nobel] |
This
award is for you, who down the ages have said we seek to change this
evil system peacefully. The world recognizes that we are agents of peace,
of reconciliation, of love, of justice, of caring, of compassion. I have
the great honor of receiving this award on your behalf. It is our prize.
It is not Desmond Tutu's prize. The world recognizes that and thank God
that our God is God. Thank God that our God is in charge.
[Nobel Speech] |
|
În limba noastră
africană spunem că o persoană nu este o persoană decât
prin intermediul altor persoane. Nu ştiu cum aş fi putut să
devin om, fără să o fi învăţat mai întâi de
la alte fiinţe umane. Noi suntem creaţi pentru a deveni parte
a unei delicate reţele de relaţii, de interdependenţe.
Noi suntem meniţi să ne completăm unii pe alţii.
Şi dacă încălcăm această lege fundamentală
a fiinţei noastre, toate lucrurile o iau tare razna. Nici măcar
cea mai puternică naţiune nu poate fi cu totul de sine stătătoare. |
In
our African language we say 'a person is a person through other persons.'
I would not know how to be a human being at all except I learned this
from other human beings. We are made for a delicate network of
relationships, of interdependence. We are meant to complement each other.
All kinds of things go horribly wrong when we break that fundamental law
of our being. Not even the most powerful nation can be completely
self-sufficient. |
|
Mulţi oameni
cred că creştinii ar trebui să fie cu totul neutri sau că
biserica ar trebui să fie neutră. Dar într-o situaţie
nedreaptă, de opresiune, aşa cum este ea în Africa de Sud, a
alege să nu te opui înseamnă a alege partea celor puternici,
a exploatatorilor, a opresorilor... Biserica din Africa de Sud trebuie să
devină acea biserică profetică care să strige "Aşa
grăit-a Dumnezeu", care să se impună împotriva
nedreptăţii şi a violenţei, împotriva opresiunii
şi exploatării, împotriva tuturor lucrurilor care îi
dezumanizeaza pe copiii lui Dumnezeu şi care îi face mai puţin
decât ceea ce îi făcuse Dumnezeu... În ceea ce mă priveşte,
nu va veni niciodată ziua în care voi considera Apartheidul o
condiţie acceptabilă. Apartheidul este un sistem malefic
şi se află în contradicţie cu evanghelia lui Iisus
Christos. Acesta este motivul pentru care mă opun sistemului şi
pentru care nu voi putea face niciodată nici un fel de compromis –
şi nu din motive politice, ci pentru că sunt creştin. |
Many
people think that Christians should be neutral, or that the Church must
be neutral. But in a situation of injustice and oppression such as we
have in South Africa, not to choose to oppose, is in fact to have chosen
to side with the powerful, with the exploiter, with the oppressor....
The Church in South Africa must be the prophetic church, which cries out
'Thus saith the Lord', speaking up against injustice and violence,
against oppression and exploitation, against all that dehumanizes God's
children and makes them less than what God intended them to be... For my
part, the day will never come when apartheid will be acceptable. It is
an evil system and it is at variance with the gospel of Jesus Christ.
That is why I oppose it and can never compromise with it - not for
political reasons but because I am a Christian. |
|
Mă opun ambelor
următoare forme de putere: puterii din mâinile acelora care ţin
în picioare un sistem nedrept, dar şi puterii deţinute de
aceia care vor să îl facă să cadă. |
[începutul paginii]
|