Zitate

Nach oben Leben Zitate Hintergrund Materialien Linkliste

 

Nobelpreis
Nobel Prize
Brief
Interviews

Vorbilder

Zitate, Reden und Texte von Desmond Tutu

Folgende Auswahl an wichtigen Reden und Texten des Friedensnobelpreisträgers haben wir für Sie zusammengestellt:

Nobelpreisrede 1984

Nobel Prize (englisches Original der Rede)

[Seitenanfang]

horizontal rule

Tutu zur Wahrheits- und Versöhnungskommission

Ich hoffe, dass die Arbeit der Kommission Wunden öffnen wird, um sie zu reinigen, und sie dadurch vor dem Eitern bewahren wird. Wir können nicht oberflächlich sein und sagen, dass die Vergangenheit begraben ist, weil sie nicht begraben sein wird und uns verfolgen wird. Wahre Versöhnung ist nie billig, weil sie auf Vergebung basiert, die teuer ist. Vergebung wiederum hängt ab von Reue, die auf der Anerkennung von falschem Handeln basiert, und damit auf der Enthüllung der Wahrheit. Man kann nicht vergeben, was man nicht weiß...

[Aus der Rede Tutus anlässlich der Ernennung zum Vorsitzenden der Wahrheits- und Versöhnungskommission am 30. November 1995]

I hope that the work of the Commission, by opening wounds to cleanse them, will thereby stop them from festering. We cannot be facile and say bygones will be bygones, because they will not be bygones and will return to haunt us. True reconciliation is never cheap, for it is based on forgiveness which is costly. Forgiveness in turn depends on repentance, which has to be based on an acknowledgement of what was done wrong, and therefore on disclosure of the truth. You cannot forgive what you do not know…

[Response by Archbishop Tutu on his appointment as Chairperson of the Truth and Reconciliation Commission, November 30 1995]

[Seitenanfang]

Weitere Zitate von Desmond Tutu

Meine Vision ist ein völlig unrassistisches Südafrika… ein neues, freies Südafrika, in dem wir alle, Schwarz und Weiß, zusammen aufrecht gehen werden; in dem wir alle, Schwarz und Weiß, uns an den Händen halten werden, während wir auf dem Freiheitsweg voranschreiten in ein neues Südafrika, in dem Menschen von Bedeutung sind, weil sie menschliche Wesen sind, geschaffen nach dem Abbild Gottes.

Stabilität und Frieden in unserem Land werden nicht aus dem Lauf eines Gewehres kommen, weil Frieden ohne Gerechtigkeit eine Unmöglichkeit ist.

Stability and peace in our land will not come from the barrel of a gun, because peace without justice is an impossibility.

Ich will, dass die Regierung jetzt und für alle Zeiten weiß, dass ich sie nicht fürchte… Es gibt nichts, was die Regierung tun könnte, um mich abzuhalten, das zu tun, …von dem ich glaube, dass Gott es von mir verlangt… Ich kann es nicht ändern. Wenn ich Ungerechtigkeit sehe, kann ich nicht ruhig bleiben.

I want the government to know now and always that I do not fear them... There is nothing the government can do to me that will stop me from... what I believe is what God wants me to do... I cannot help it when I see injustice. I cannot keep quiet.

Ich bin menschlich, weil Du menschlich bist. Meine Menschlichkeit wird in Deiner vertieft, und wenn Du entmenschlicht wirst, werde ich entmenschlicht, und Zorn und Groll und Vergeltung nagen an diesem großartigen Gut - der Harmonie, die zwischen Menschen existieren muss.

I am human because you are human. My humanity is caught up in yours and if you are dehumanized, I am dehumanized, and anger and resentment and retribution are corrosive of this great good, the harmony that has got to exist between people.

Dieser Preis ist für euch, die Ihr über die Zeit hinweg gesagt habt, dass wir dieses böse System friedlich zu ändern suchen. Die Welt erkennt an, dass wir Vertreter des Friedens, der Versöhnung, der Liebe, der Gerechtigkeit, der Fürsorge, des Mitgefühls sind. Ich habe die große Ehre, diesen Preis in Eurem Namen empfangen zu dürfen. Es ist unser Preis. Es ist nicht Desmond Tutus Preis. Die Welt erkennt dies und Gott sei dank, dass unser Gott Gott ist.
[Nobelpreis-Rede]

This award is for you, who down the ages have said we seek to change this evil system peacefully. The world recognizes that we are agents of peace, of reconciliation, of love, of justice, of caring, of compassion. I have the great honor of receiving this award on your behalf. It is our prize. It is not Desmond Tutu's prize. The world recognizes that and thank God that our God is God. Thank God that our God is in charge.
[Nobel Speech]

In unserer afrikanischen Sprache sagen wir, dass eine Person erst durch andere Personen zu einer Person wird. Ich wüsste nicht, wie ich ein menschliches Wesen sein sollte, wenn ich es nicht von anderen menschlichen Wesen erfahren würde. Wir sind geschaffen für ein feines Netzwerk von Beziehungen, von Abhängigkeiten. Wir sollen einander ergänzen. Alle Dinge laufen furchtbar falsch, wenn wir dieses grundlegende Gesetz unseres Daseins verletzen. Nicht einmal die mächtigste Nation ist völlig selbständig.

In our African language we say 'a person is a person through other persons.' I would not know how to be a human being at all except I learned this from other human beings. We are made for a delicate network of relationships, of interdependence. We are meant to complement each other. All kinds of things go horribly wrong when we break that fundamental law of our being. Not even the most powerful nation can be completely self-sufficient.

Viele Menschen denken, dass Christen sich neutral verhalten müssten oder dass die Kirche neutral sein muss. Aber in einer Situation der Ungerechtigkeit und Unterdrückung, wie wir sie in Südafrika haben, bedeutet die Wahl, sich nicht zu widersetzen, dass man tatsächlich entschieden hat, sich auf die Seite der Mächtigen, des Ausbeuters, des Unterdrückers, zu stellen... Die Kirche in Südafrika muss die prophetische Kirche sein, die schreit "Und Gott sprach", die gegen Ungerechtigkeit und Gewalt eintritt, gegen Unterdrückung und Ausbeutung, gegen alles, was Gottes Kinder entmenschlicht und sie zu weniger macht, als von Gott beabsichtigt war... Was mich angeht, so wird der Tag niemals kommen, an dem Apartheid annehmbar sein wird. Es ist ein böses System und es steht in Widerspruch zum Evangelium Jesu Christi. Dies ist der Grund, warum ich mich dem System widersetze und niemals mit ihm werde übereinstimmen können – nicht aus politischen Gründen, sondern weil ich Christ bin.

Many people think that Christians should be neutral, or that the Church must be neutral. But in a situation of injustice and oppression such as we have in South Africa, not to choose to oppose, is in fact to have chosen to side with the powerful, with the exploiter, with the oppressor.... The Church in South Africa must be the prophetic church, which cries out 'Thus saith the Lord', speaking up against injustice and violence, against oppression and exploitation, against all that dehumanizes God's children and makes them less than what God intended them to be... For my part, the day will never come when apartheid will be acceptable. It is an evil system and it is at variance with the gospel of Jesus Christ. That is why I oppose it and can never compromise with it - not for political reasons but because I am a Christian.

Ich widersetze mich beidem: der Gewalt derjenigen, die ein ungerechtes System aufrechterhalten, und der Gewalt derjenigen, die es zum Einsturz bringen wollen.

[Seitenanfang]

 

horizontal rule

News    II    Produkte    II    Unterrichtsmaterial

Themen: Web 2.0  I  Menschenrechte  I  Vorbilder  I  Update: Demokratie  I  Parteien  I  Europa  I  Globalisierung  I  Vereinte Nationen  I  Nachhaltigkeit

Methoden:    Politikdidaktik    II    Friedenspädagogik    II    Methoden
 

     


Dieses Onlineangebot zur politischen Bildung wurde von agora-wissen entwickelt, der Stuttgarter Gesellschaft für Wissensvermittlung über neue Medien und politische Bildung (GbR). Bei Fragen oder Anmerkungen wenden Sie sich bitte an uns. Trägerorganisation des Bildungsprogramms D@dalos ist der Verein Pharos Stuttgart/Sarajevo.